Oddcast episode
July 21, 2021
John Dillon on Stephen MacKenna and Plotinus
We are delighted to discuss the life and work of Stephen MacKenna (1872 – 1934) – the first and the greatest translator of (nearly) all of Plotinus’ Enneads into English – with none other than John Dillon, himself a man who has devoted a lifetime’s work to studying and promulgating the heritage of ancient Platonism and, like MacKenna, an Irishman with deep roots in the cultural life of Eire and Dublin.
Professor Dillon delivers a biography of MacKenna – a Modernist frequenter of literary soirées, an avid anticolonialist, and a lifelong devotee of the concertina – with an emphasis on MacKenna’s life’s work: the translation of the Enneads into beautiful English prose. Along the way we pick up some information on the circles in which MacKenna moved, some glimpses into MacKenna’s own thought, and some reflections on the translator’s art.
Interview Bio:
John Dillon studied at Oxford and completed his PhD at the University of California, Berkeley, where he subsequently taught. In 1980 he moved back to his native Ireland to take up the Regius Chair of Greek at Trinity College, where he worked until his ‘retirement’ in 2006. He has published many seminal works on the Platonist tradition writ broadly, from hard-core philological work and textual editions to more expansive interpretive works and large-scale works of history, and, amidst all this hard work, found time to produce the Penguin Enneads, which is a selection from MacKenna’s translation along with an excellent introductory biographical sketch and much more useful stuff.
He is the founder of the Plato Centre at Trinity, where he remains an active participant in the unique philosophical researches taking place there.
Works Cited in this Episode:
- John Dillon’s grandfather, referred to in the episode, also called John Dillon, was a prominent ‘home ruler’ in the period prior to the Easter Rising.
- E.R. Dodds’ description of his first meeting with MacKenna: see Dodds 1936 below.
- The ‘Gerson Project’ referred to is: Lloyd P. Gerson, editor. George Boys-Stones, John M. Dillon, Lloyd P. Gerson, R.A.H. King, Andrew Smith, and James Wilberding, trans. Plotinus: The Enneads. Cambridge University Press, Cambridge, 2018.
- Kreuzer’s edition of the Enneads (Oxford 1835) is available online.
MacKenna:
- Stephen MacKenna, editor. The Imitation of Christ: A New Translation. C. Eason, Dublin, 1896.
- Plotinus on the Beautiful (a.k.a. the ‘Christmas Card’): Stephen MacKenna. Plotinus on the Beautiful. Being the Sixth Treatise of the First Ennead, Literally Translated by Stephen MacKenna. Shakespeare Head Press, Stratford- upon-Avon, 1908.
- Stephen MacKenna, editor. Plotinus … with Porphyry’s Life of Plotinus, and the Preller- Ritter extracts, forming a conspectus of the Plotinian system, translated … by Stephen Mackenna (vol. 5, by S. Mackenna and B. S. Page). P.L Warner, London, 1917-30.
Recommended Reading:
- John Dilllon, editor. Plotinus: The Enneads. Penguin, London, 1991.
- Idem. Dodds, Plotinus, and Stephen MacKenna. In Christopher Stray, Christopher Pelling, and Stephen Harrison, editors, Rediscovering E.R. Dodds: Scholarship, Education, Poetry, and the Paranormal, pages 198–209. The University Press, Oxford, 2019.
- E.R. Dodds, editor. The Journal and Letters of Stephen MacKenna. Constable, London, 1936.
Themes
Buddhism, E.R. Dodds, Late Platonism, Modernism, Occultism, Plotinus, Stephen MacKenna, Unitarianism, William Butler Yeats

David Banner
August 14, 2021
Earl…I loved John’s whimsical description of Steven McKenna’s life and times…..I smiled all the way through!
Kell Drinkwater
March 6, 2026
1. Folks interested in the philosophy of translation may enjoy Le ton beau de Marot: In Praise of the Music of Language by Douglas Hofstadter. It’s like taking a long luxurious bath in the subject. The only small objection I had was that Hofstadter tends to treat his personal taste in translation as self-evidently correct, but apart from that it was immense fun.
2. Wow, MacKenna got a little too relatable there when he hit the 6th ennead. That feeling of setting yourself a high bar because that’s the only bar you can set, then coming to hate the subject of your work as much as you love it. There are some great complaints in Darwin’s diary/letters on the same theme: “The work has been turning out badly for me this morning & I am sick at heart & oh my God how I do hate species & varieties.”